(one in an occasional series highlighting ridiculous inclusive-language overkill, without regard for the scansion, meaning, or music.)
Today’s example is a relatively mild one, yet with important philosophical ramifications. This week’s lectionary includes Psalm 149, whose fourth verse begins as follows:
For the Lord takes pleasure in his people…
at least in the distant past, say 20 years ago. Now that “his” is a four-letter word, however, it’s been changed, in my church anyway, to
For the Lord takes pleasure in the people…
This change transforms the meaning of this passage. “His people” are the elect, while “the people” means everyone. (Of course, to Christians the elect is a club anyone can choose to join, but it’s not all 7 billion people in the world.) Either God’s favor is on everyone, or only on some, and changing this meaning, while not the biggest deal in the world, undermines the main point of the psalm; this isn’t really worth the elimination of one pronoun.
I can’t help noticing that in verse eight they kept this formulation intact:
to bind their kings in chains and their nobles with links of iron
Every other use of the word “king” has been pretty much excised from the Politically-Correct Church, including renaming Christ the King Sunday to The Reign of Christ, as if there was some doubt about Jesus’ gender. Generally “king” gets replaced by “ruler” or “sovereign” or something. But I guess as long as it’s something bad happening to them, then it’s okay to use a male-specific word. Didn’t bind any queens in chains, I guess.
I’m comfortable with the fact that God has no gender, and in many cases the original languages of the scripture had gender-neutral formulations which weren’t as impersonal as “it”. But English doesn’t. And if eliminating every gender-specific word takes precedence over transmitting the meaning of the scripture, we’re all in trouble. Happy All Saints’!
Dave Purdy says
Richard Waters says
Edward Palmer says
Peter Robb says
Paul Carey says
2 let the chilluns getz happy from Celling kitty.
3 prayz Ceiling Cat and dance, dance, dance!
prayz Ceiling Cat and dance, dance, dance!
play teh tunes, yeah, dance, dance, dance.
4 Celling Cat digs teh kittehs. He makes you pretty and dance, dance, dance.
5 Let the kittehs getz happy n chill.
sing, dance and jump on the bed n dance, dance, dance.
6 They sing Ceiling Cat wit der moufs and wit svord.
7 Good kittehs look 4 bad kittehs, and seek venjenz upn heeeeethns kittehs,
heeeethns kittahs not aloud to dance, dance, dance. no can haz cheezburgrs.
8 Heeeethns kittahs can has bondij and no memer safwurd.
9 Ceiling kitty sees you do wha he toll ya: all kittns haz onher. Lemme herye sez: All hale teh Celling Cat! Srsly!
Jack Senzig says
Nigel Williams says
Paul Carey says
Marilyn Brown says